קוד: מדוע אי אפשר לתרגם את התורה בתנ"ך
סוג: כלל
מאת: אייל רחמים
אל:
בענין פרשת משיחת דוד למלך לימד הרב ענין מדוע אי אפשר לתרגם את התורה וזאת מכיוון שכאשר אנו מתרגמים את התורה אנו מאבדים ממשמעות התורה. לדוגמא כאשר שמואל בא לבית ישי ומבשר לו שאחד מילדיו צריך למלוך כתוב:
"ויעבר ישי שבעת בניו מלפני שמואל ויאמר שמואל התמו הנערים. ויאמר שמואל אל ישי.." כאשר ישי מעביר את 7 בניו התורה מלמדת אותנו בלשון העברת כל שבעת הבנים שבדוד לא הכירו כבן, כמו שנאמר בתהלים "מוזר הייתי לאחי ונוכרי לבני אמי" מכאן שחשדוהו לממזר; ואילו בתרגום התורה לאנגלית רשום "ויעבר ישי 7 מתוך בניו (סבן אוף היז סנס)" מתוך בניו? מהתרגום אנו מאבדים את כל התוכן שבשפת הקודש ולומדים שדווקא כן הכירו בדוד כבן ולכן מסקנה כאשר אדם לומד תנ"ך מתורגם הוא מפסיד את לימוד התורה שבעל"פ.